msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Generate Sections\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-12 16:03+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2015-10-17 22:55+0200\n"
"Last-Translator: Foxtrot <foxtrot@foxtrot.me>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: cs_CZ\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.5\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: inc/acf\n"

#: functions/generate-sections.php:218
msgid "Use Sections"
msgstr "Použít sekce"

#: functions/generate-sections.php:229
msgid "Sections"
msgstr "Sekce"

#: functions/generate-sections.php:306
msgid "Error: Content already detected in default editor."
msgstr "Chyba: Obsah již detekován ve výchozím editoru."

#: functions/generate-sections.php:307
msgid ""
"Please activate the \"Visual\" tab in your main editor before transferring "
"content."
msgstr ""
"Prosím aktivujte záložku \"Vizuální\" ve vašem hlavním editoru než budete "
"přenášet obsah."

#: functions/templates/generate-sections-page-template.php:84
msgid "No sections added!"
msgstr "Nebyly přidány žádné sekce!"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:13
msgid "Click to remove"
msgstr "Kliknutím odstranit"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:14
msgid "Click to toggle"
msgstr "Kliknutím rozbalit/sbalit"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:15
msgid "Click and drag to sort"
msgstr "Kliknutím a tažením seřadit"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:18
msgid "Section"
msgstr "Sekce"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:37
msgid "Box Type"
msgstr "Typ prostoru"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:41
#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:54
msgid "Fluid"
msgstr "Proměnlivý"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:42
#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:53
msgid "Contained"
msgstr "Omezený"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:49
msgid "Inner Box Type"
msgstr "Typ vnitřního prostoru"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:61
msgid "Custom Classes"
msgstr "Vlastní třídy"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:78
msgid "Top Padding"
msgstr "Vrchní odsazení"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:87
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Spodní odsazení"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:100
msgid "Background Color"
msgstr "Barva pozadí"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:108
#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:120
msgid "Background Image"
msgstr "Obrázek na pozadí"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:120
msgid "Upload"
msgstr "Nahrát"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:122
msgid "Remove"
msgstr "Odstranit"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:129
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Paralaxový efekt"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:132
msgid "Disable"
msgstr "Zakázat"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:133
msgid "Enable"
msgstr "Povolit"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:143
msgid "Text Color"
msgstr "Barva textu"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:152
msgid "Link Color"
msgstr "Barva odkazu"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:161
msgid "Link Color Hover"
msgstr "Barva odkazu při přejetí kurzorem myši"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:180
msgid "Visual"
msgstr "Vizuální"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:181
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Textový"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:200
msgid "Add Section"
msgstr "Přidat sekci"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:201
msgid "Remove Sections"
msgstr "Odebrat sekce"

#: functions/wpalchemy/use-sections.php:6
msgid "No"
msgstr "Ne"

#: functions/wpalchemy/use-sections.php:7
msgid "Yes"
msgstr "Ano"

#: functions/wpalchemy/use-sections.php:11
msgid "Send sections to default editor"
msgstr "Poslat sekce do výchozího editoru"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Je dostupná nová verze %1$s. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href="
#~ "\"%2$s\">Zobrazit podrobnosti o verzi %3$s</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
#~ "\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Je dostupná nová verze %1$s. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" href="
#~ "\"%2$s\">Zobrazit podrobnosti o verzi %3$s</a> nebo <a href=\"%4$s"
#~ "\">aktualizovat nyní</a>."

#~ msgid "You do not have permission to install plugin updates"
#~ msgstr "Nemáte oprávnění k instalaci aktualizací pluginů"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Chyba"

#~ msgid ""
#~ "Want updates served directly to your Dashboard? Activate the email you "
#~ "purchased your add-ons with here."
#~ msgstr ""
#~ "Chcete aktualizace dodávat přímo do vaší Nástěnky? Aktivujte zde email, "
#~ "kterým jste zakoupili vaše doplňky."

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "Email"

#~ msgid "Deactivate Email"
#~ msgstr "Deaktivovat email"

#~ msgid "Activate Email"
#~ msgstr "Aktivovat email"

#~ msgid "Save Email"
#~ msgstr "Uložit email"

#~ msgid "Enable All Updates"
#~ msgstr "Povolit všechny aktualizace"

#~ msgid "Disable Updates"
#~ msgstr "Zakázat aktualizace"

#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Povolit aktualizace"

#~ msgid "Email activation failed. This email does not exist in our records."
#~ msgstr "Aktivace emailu selhala. Tento email v našich záznamech neexistuje."

#~ msgid "Email activated."
#~ msgstr "Email aktivován."

#~ msgid "Email deactivated."
#~ msgstr "Email deaktivován."

#~ msgid "License failed."
#~ msgstr "Licence selhala."

#~ msgid "License activated."
#~ msgstr "Licence aktivována."

#~ msgid "Licenses activated."
#~ msgstr "Licence aktivovány."

#~ msgid "Deactivation failed."
#~ msgstr "Deaktivace selhala."

#~ msgid "License deactivated."
#~ msgstr "Licence deaktivována."
