msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Generate Spacing\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 10:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 11:03+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: functions/content-spacing.php:10
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: functions/content-spacing.php:29
msgid "Content Padding"
msgstr "Innenabstand vom Inhalt"

#: functions/content-spacing.php:52 functions/footer-spacing.php:52
#: functions/footer-spacing.php:163 functions/header-spacing.php:51
#: functions/sidebar-spacing.php:52
msgid "Top"
msgstr "Oben"

#: functions/content-spacing.php:76 functions/footer-spacing.php:76
#: functions/footer-spacing.php:187 functions/header-spacing.php:75
#: functions/sidebar-spacing.php:76
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: functions/content-spacing.php:100 functions/footer-spacing.php:100
#: functions/footer-spacing.php:211 functions/header-spacing.php:99
#: functions/sidebar-spacing.php:100
msgid "Bottom"
msgstr "Unten"

#: functions/content-spacing.php:124 functions/footer-spacing.php:124
#: functions/footer-spacing.php:235 functions/header-spacing.php:123
#: functions/sidebar-spacing.php:124
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: functions/content-spacing.php:147
msgid "Separating Space"
msgstr "Trennung von Raum"

#: functions/content-spacing.php:151
msgid ""
"The spacing between elements when \"Content Layout\" is set to \"Separate "
"Containers\"."
msgstr ""
"Der Abstand zwischen den Elementen, wenn \"Content-Layout\" auf \"Separate "
"Containers\" festgelegt ist."

#: functions/footer-spacing.php:10
msgid "Footer"
msgstr "Fußbereich"

#: functions/footer-spacing.php:29
msgid "Footer Widget Area Padding"
msgstr "Innenabstand in Fußbereichs-Widgets"

#: functions/footer-spacing.php:140
msgid "Footer Padding"
msgstr "Innenabstand im Fußbereich"

#: functions/functions.php:63
msgid "Spacing"
msgstr "Innenabstand"

#: functions/functions.php:64
msgid "Change the spacing for various elements using pixels."
msgstr "Ändern des Abstands für verschiedene Elemente mit Pixeln."

#: functions/header-spacing.php:9
msgid "Header"
msgstr "Kopfbereich"

#: functions/header-spacing.php:28
msgid "Header Padding"
msgstr "Innenabstand im Kopfbereich"

#: functions/ie.php:18
msgid "Warning: This will delete your settings."
msgstr "Warnung: Ihre Einstellungen werden gelöscht."

#: functions/ie.php:20
msgid "Delete Spacing Customizer Settings"
msgstr "Customizer Abstandseinstellungen löschen"

#: functions/ie.php:57
msgid "Export Spacing Customizer Settings"
msgstr "Abstand-Customizer-Exporteinstellungen"

#: functions/navigation-spacing.php:10
msgid "Primary Navigation"
msgstr "Primäre Navigation"

#: functions/navigation-spacing.php:29
msgid "Primary Menu Items"
msgstr "Haupt-Navigation"

#: functions/navigation-spacing.php:51
msgid "Left/Right Spacing"
msgstr "Linker/Rechter Abstand"

#: functions/navigation-spacing.php:74
msgid "Height"
msgstr "Höhe"

#: functions/navigation-spacing.php:97
msgid "Sub-Menu Item Height"
msgstr "Untermenü Elementhöhe"

#: functions/navigation-spacing.php:98
msgid "The top and bottom spacing of sub-menu items."
msgstr "Der oberen und unteren Abstand der untergeordneten Menüelemente."

#: functions/sidebar-spacing.php:10
msgid "Sidebars"
msgstr "Sidebars"

#: functions/sidebar-spacing.php:29
msgid "Widget Padding"
msgstr "Innenabstand der Widgets"

#: functions/sidebar-spacing.php:154
msgid "Left Sidebar Width"
msgstr "Breite der linken Sidebar"

#: functions/sidebar-spacing.php:157 functions/sidebar-spacing.php:195
msgid "15%"
msgstr "15%"

#: functions/sidebar-spacing.php:158 functions/sidebar-spacing.php:196
msgid "20%"
msgstr "20%"

#: functions/sidebar-spacing.php:159 functions/sidebar-spacing.php:197
msgid "25%"
msgstr "25%"

#: functions/sidebar-spacing.php:160 functions/sidebar-spacing.php:198
msgid "30%"
msgstr "30%"

#: functions/sidebar-spacing.php:161 functions/sidebar-spacing.php:199
msgid "35%"
msgstr "35%"

#: functions/sidebar-spacing.php:162 functions/sidebar-spacing.php:200
msgid "40%"
msgstr "40%"

#: functions/sidebar-spacing.php:163 functions/sidebar-spacing.php:201
msgid "45%"
msgstr "45%"

#: functions/sidebar-spacing.php:164 functions/sidebar-spacing.php:202
msgid "50%"
msgstr "50%"

#: functions/sidebar-spacing.php:192
msgid "Right Sidebar Width"
msgstr "Breite der rechten Sidebar"

#~ msgid "Element Spacing"
#~ msgstr "Element Abstand"

#~ msgid "Sidebar Widgets"
#~ msgstr "Sidebar Widgets"

#~ msgid "Footer Widget Area"
#~ msgstr "Fußbereich-Widget"

#~ msgid "These options control the size of your menu items."
#~ msgstr "Diese Optionen steuern die Größe Ihrer Menü-Elemente."

#~ msgid "Sub-menu Item Height"
#~ msgstr "Untermenü Elementhöhe"

#~ msgid "Sidebar Widths"
#~ msgstr "Breite der Sidebar"

#~ msgid "Left Sidebar"
#~ msgstr "Linke Seitenleiste"

#~ msgid "Right Sidebar"
#~ msgstr "Rechte Seitenleiste"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist eine neue Version von %1$sverfügbar. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Zeige Details der Version %3$s </a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
#~ "\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">Zeige Details zu Version %3$s </a> oder <a "
#~ "href=\"%4$s\">aktualisiere jetzt.</a>."

#~ msgid "You do not have permission to install plugin updates"
#~ msgstr "Sie haben keine Berechtigung Plugin-Updates zu installieren"

#~ msgid "Error"
#~ msgstr "Fehler"

#~ msgid ""
#~ "Want updates served directly to your Dashboard? Activate the email you "
#~ "purchased your add-ons with here."
#~ msgstr ""
#~ "Möchtest Du die Updates direkt auf dem Dashboard? Aktiviere Deine E-Mail "
#~ "mit der Du bezahlt hast."

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-Mail"

#~ msgid "Deactivate Email"
#~ msgstr "E-Mail deaktivieren"

#~ msgid "Activate Email"
#~ msgstr "E-Mail aktivieren"

#~ msgid "Save Email"
#~ msgstr "E-Mail speichern"

#~ msgid "Enable All Updates"
#~ msgstr "Alle Updates aktivieren"

#~ msgid "Disable Updates"
#~ msgstr "Updates deaktivieren"

#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Updates aktivieren"

#~ msgid "Email activation failed. This email does not exist in our records."
#~ msgstr ""
#~ "Email-Aktivierung ist fehlgeschlagen. Diese e-Mail ist nicht in unseren "
#~ "Aufzeichnungen vorhanden."

#~ msgid "Email activated."
#~ msgstr "E-Mail aktiviert."

#~ msgid "Email deactivated."
#~ msgstr "E-Mail deaktiviert."

#~ msgid "License failed."
#~ msgstr "Lizenz ungültig oder nicht vorhanden."

#~ msgid "License activated."
#~ msgstr "Lizenz aktiviert."

#~ msgid "Licenses activated."
#~ msgstr "Lizenzen aktiviert."

#~ msgid "Deactivation failed."
#~ msgstr "Deaktivierung ist fehlgeschlagen."

#~ msgid "License deactivated."
#~ msgstr "Lizenz deaktiviert."

#~ msgid "verified"
#~ msgstr "bestätigt"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Deaktivieren"

#~ msgid "unverified"
#~ msgstr "Ungeprüft"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivieren"

#~ msgid "Spacing Installed"
#~ msgstr "Element Abstand installiert"

#~ msgid "Please enter your license key in order to use this plugin."
#~ msgstr ""
#~ "Bitte geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein, um dieses Plugin zu verwenden."

#~ msgid "Deactivate License"
#~ msgstr "Lizenz deaktivieren"

#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktiv"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Lizenz aktivieren"

#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "inaktiv"

#~ msgid "Generate Spacing License Key"
#~ msgstr "Abstand-Lizenz-Schlüssel generieren"

#~ msgid ""
#~ "Activate your addons by entering the email you purchased them with below. "
#~ "Save and verify, then your purchased addons will appear below for "
#~ "activation."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie Ihre Addons durch Eingabe der e-Mail, die Sie beim Kauf "
#~ "genutzt haben. Speichern Sie zur Überprüfung und anschließend stehen die "
#~ "gekauften Addons zur Verfügung."

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Aktion"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Aktualisieren"

#~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "E-Mail bestätigen"

#~ msgid "Activate All"
#~ msgstr "Alle aktivieren"

#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

#~ msgid "Once Every 3 Days"
#~ msgstr "Einmal alle 3 Tage"
