msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Generate Sections\n"
"POT-Creation-Date: 2016-01-13 10:28-0800\n"
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 17:22+0100\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;"
"_n_noop:1,2;_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"Last-Translator: \n"
"Language: it_IT\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-0: *.js\n"
"X-Poedit-SearchPathExcluded-1: inc/acf\n"

#: functions/generate-sections.php:226
msgid "Use Sections"
msgstr "Utilizzare \"Sezioni\""

#: functions/generate-sections.php:237
msgid "Sections"
msgstr "Sezioni"

#: functions/generate-sections.php:314
msgid "Error: Content already detected in default editor."
msgstr "Errore: C'è del contenuto nell'editor di wordpress"

#: functions/generate-sections.php:315
msgid ""
"Please activate the \"Visual\" tab in your main editor before transferring "
"content."
msgstr ""
"Attivare il tab \"Visuale\" nel tuo editor principale prima di trasferire "
"il contenuto"

#: functions/templates/generate-sections-page-template.php:96
msgid "No sections added!"
msgstr "Nessuna sezione aggiunta!"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:13
msgid "Click to remove"
msgstr "Fare clic per rimuovere"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:14
msgid "Click to toggle"
msgstr "Clicca per attivare"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:15
msgid "Click and drag to sort"
msgstr "Fare clic e trascinare per ordinare"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:18
msgid "Section"
msgstr "Sezione"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:37
msgid "Box Type"
msgstr "Tipo di contenitore"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:41
#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:54
msgid "Fluid"
msgstr "Fluida "

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:42
#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:53
msgid "Contained"
msgstr "Contenuta"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:49
msgid "Inner Box Type"
msgstr "Tipo di contenitore interno"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:61
msgid "Custom Classes"
msgstr "Classe CSS"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:78
msgid "Top Padding"
msgstr "Spaziatura (padding) Superiore"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:87
msgid "Bottom Padding"
msgstr "Spaziatura (padding) Inferiore"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:100
msgid "Background Color"
msgstr "Colore dello sfondo"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:108
#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:120
msgid "Background Image"
msgstr "Immagine di sfondo"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:120
msgid "Upload"
msgstr "Carica"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:122
msgid "Remove"
msgstr "Rimuovi "

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:129
msgid "Parallax Effect"
msgstr "Effetto Parallax"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:132
msgid "Disable"
msgstr "Disabilita"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:133
msgid "Enable"
msgstr "Abilita"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:143
msgid "Text Color"
msgstr "Colore del testo"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:152
msgid "Link Color"
msgstr "Colore dei links"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:161
msgid "Link Color Hover"
msgstr "Colore dei link al passaggio del mouse"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:180
msgid "Visual"
msgstr "Visuale"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:181
msgctxt "Name for the Text editor tab (formerly HTML)"
msgid "Text"
msgstr "Testo [Riferito al Editore di Testo(prima chiamato HTML)]"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:200
msgid "Add Section"
msgstr "Aggiungi Sezione"

#: functions/wpalchemy/repeating-textarea.php:201
msgid "Remove Sections"
msgstr "Rimuovere le sezioni"

#: functions/wpalchemy/use-sections.php:6
msgid "No"
msgstr "No"

#: functions/wpalchemy/use-sections.php:7
msgid "Yes"
msgstr "Si"

#: functions/wpalchemy/use-sections.php:11
msgid "Send sections to default editor"
msgstr "Inviare sezione al editor di wordpress"

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:181
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
msgstr ""
"C'è una nuova versione disponibile di %1$s . <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">Vedi i dettagli della  versione %3$s </a>."

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:188
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
"\">update now</a>."
msgstr ""
"C’è una nuova versione di %1$s disponibile. <a target=\"_blank\" class="
"\"thickbox\" href=\"%2$s\">Vedi i dettagli della versione %3$s </a> o <a "
"href=“%4$s”>aggiorna ora</a>."

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:326
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Non hai il permesso di installare gli aggiornamenti dei plugin"

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:326
msgid "Error"
msgstr "Errore"

#: inc/verify.php:84
msgid "License failed."
msgstr "Licenza non riuscita."

#: inc/verify.php:88
msgid "License activated."
msgstr "Licenza attivata."

#: inc/verify.php:92
msgid "License deactivated."
msgstr "Licenza disattivata."

#: inc/verify.php:109
#, php-format
msgid "Updates %s"
msgstr "Aggiornamenti %s"

#: inc/verify.php:109
msgid "Help"
msgstr "Aiuto"

#: inc/verify.php:134
msgid "License Key"
msgstr "Chiave Licenza"

#: inc/verify.php:139
msgid "Update"
msgstr "Aggiorna"
