msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Generate Page Header\n"
"POT-Creation-Date: 2016-11-13 10:36+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2016-11-13 10:47+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: de_DE\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
"X-Poedit-Basepath: ..\n"
"X-Poedit-SourceCharset: UTF-8\n"
"X-Poedit-KeywordsList: __;_e;_n:1,2;_x:1,2c;_ex:1,2c;_nx:4c,1,2;esc_attr__;"
"esc_attr_e;esc_attr_x:1,2c;esc_html__;esc_html_e;esc_html_x:1,2c;_n_noop:1,2;"
"_nx_noop:3c,1,2;__ngettext_noop:1,2\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
"X-Poedit-SearchPath-0: .\n"

#: functions/controls.php:12
msgid "Apply image sizes"
msgstr "Übernehme Bildgrößen"

#: functions/customizer.php:20
msgid "Blog Page Header"
msgstr "Blog-Seitenkopf"

#: functions/customizer.php:36 functions/metabox.php:140
msgid "Page Header Image"
msgstr "Kopfzeilen Bild"

#: functions/customizer.php:58 functions/metabox.php:124
msgid "Image"
msgstr "Bild"

#: functions/customizer.php:59
msgid "Upload an image to be used as your page header."
msgstr "Hochladen eines Bildes um es als Seitenkopf zu verwenden."

#: functions/customizer.php:79 functions/metabox.php:155
msgid "Image link"
msgstr "Bild-Link"

#: functions/customizer.php:80
msgid "Make your page header image clickable by adding a URL. (optional)"
msgstr "Um das Kopfbild zu verlinken, fügen Sie eine URL hinzu (optional)."

#: functions/customizer.php:103 functions/metabox.php:160
msgid "Resize image"
msgstr "Bildgröße ändern"

#: functions/customizer.php:104
msgid "Turn hard cropping or of off."
msgstr "Beschneiden der Bilder an- oder ausschalten."

#: functions/customizer.php:107 functions/customizer.php:322
#: functions/customizer.php:347 functions/customizer.php:372
#: functions/customizer.php:397 functions/customizer.php:422
#: functions/customizer.php:447 functions/customizer.php:666
#: functions/customizer.php:690 functions/customizer.php:757
#: functions/metabox.php:163
msgid "Enable"
msgstr "Aktivieren"

#: functions/customizer.php:108 functions/customizer.php:323
#: functions/customizer.php:348 functions/customizer.php:373
#: functions/customizer.php:398 functions/customizer.php:423
#: functions/customizer.php:448 functions/customizer.php:667
#: functions/customizer.php:691 functions/customizer.php:758
#: functions/metabox.php:162
msgid "Disable"
msgstr "Deaktivieren"

#: functions/customizer.php:130 functions/metabox.php:169
msgid "Image width"
msgstr "Bildbreite"

#: functions/customizer.php:131
msgid "Choose your image width in pixels. (integer only, default is 1200)"
msgstr ""
"Wählen Sie die Breite des Bildes in Pixel. (Integer, Standard ist 1200)"

#: functions/customizer.php:153 functions/metabox.php:174
msgid "Image height"
msgstr "Bildhöhe"

#: functions/customizer.php:154
msgid ""
"Choose your image height in pixels. Use \"0\" or leave blank for "
"proportional resizing. (integer only, default is 0) "
msgstr ""
"Wähle die Bildgröße in Pixeln. Nutze \"0\" oder lasse es leer für eine "
"proportionale Größenänderung. (Nur Zahlen, Standard ist 0)"

#: functions/customizer.php:180 functions/metabox.php:275
#: functions/metabox.php:282 functions/metabox.php:289
msgid "Page Header Video"
msgstr "Seitenkopf Video"

#: functions/customizer.php:201
msgid "Video Background URL (MP4 only)"
msgstr "Video-Hintergrund (mp4)"

#: functions/customizer.php:222
msgid "Video Background URL (OGV only)"
msgstr "Video-Hintergrund (Ogv)"

#: functions/customizer.php:243
msgid "Video Background URL (WEBM only)"
msgstr "Video-Hintergrund (Webm)"

#: functions/customizer.php:264
msgid "Overlay Color"
msgstr "Farbverlauf"

#: functions/customizer.php:276
msgid "Page Header Content"
msgstr "Inhalt des Kopfbereichs"

#: functions/customizer.php:297 functions/metabox.php:125
msgid "Content"
msgstr "Inhalt"

#: functions/customizer.php:298
msgid "Add your content to the page header. HTML and shortcodes allowed."
msgstr ""
"Hinzufügen von Inhalten zu Ihrem Seitenkopf. HTML und Shortcodes sind "
"erlaubt."

#: functions/customizer.php:318
msgid "Add Paragraphs"
msgstr "Absätze automatisch hinzufügen"

#: functions/customizer.php:319
msgid "Wrap your text in paragraph tags automatically."
msgstr "Umschließen Sie Ihren Text mit Absatz-Tags automatisch."

#: functions/customizer.php:343
msgid "Add Padding"
msgstr "Abstand hinzufügen"

#: functions/customizer.php:344
msgid "Add padding around your content."
msgstr "Abstand um den Inhalt hinzufügen."

#: functions/customizer.php:368
msgid "Image Background"
msgstr "Hintergrundbild"

#: functions/customizer.php:369
msgid ""
"Use the image uploaded above as a background image for your content. "
"(requires image uploaded above)"
msgstr ""
"Verwende das Hintergrundbild als Bild für den Inhalt. (erfordert, dass ein "
"Bild oben hochgeladen wurde)"

#: functions/customizer.php:393
msgid "Parallax Background"
msgstr "Parallax Hintergrund"

#: functions/customizer.php:394
msgid ""
"Add a cool parallax effect to your background image. (requires the image "
"background option to be checked)"
msgstr ""
"Fügen Sie einen coolen Parallax-Effekt zu Ihrem Hintergrundbild hinzu. "
"(erfordert die aktivierte Option Hintergrundbild)"

#: functions/customizer.php:418
msgid "Full Screen"
msgstr "Vollbild"

#: functions/customizer.php:419
msgid "Make your page header content area full screen."
msgstr "Setze den Inhaltsbereich des Seitenkopfs als Vollbild."

#: functions/customizer.php:443
msgid "Vertical Center"
msgstr "vertikale Mitte"

#: functions/customizer.php:444
msgid "Center your page header content vertically."
msgstr "Zentriere Inhalt des Seitenkopfs vertikal."

#: functions/customizer.php:468
msgid "Container Type"
msgstr "Container-Typ"

#: functions/customizer.php:469
msgid "Choose whether the page header is contained or fluid."
msgstr "Wählen Sie, ob der Seitenkopf enthalten ist oder flexibel."

#: functions/customizer.php:472 functions/metabox.php:224
msgid "Contained"
msgstr "Enthalten"

#: functions/customizer.php:473 functions/metabox.php:225
msgid "Full width"
msgstr "volle Breite"

#: functions/customizer.php:493
msgid "Text Alignment"
msgstr "Textausrichtung"

#: functions/customizer.php:494
msgid "Choose the horizontal alignment of your content."
msgstr "Wählen Sie die horizontale Ausrichtung des Inhalts."

#: functions/customizer.php:497 functions/metabox.php:232
msgid "Left"
msgstr "Links"

#: functions/customizer.php:498 functions/metabox.php:233
msgid "Center"
msgstr "Mittig"

#: functions/customizer.php:499 functions/metabox.php:234
msgid "Right"
msgstr "Rechts"

#: functions/customizer.php:519
msgid "Top/Bottom Padding"
msgstr "Oberer/Unterer Abstand"

#: functions/customizer.php:520
msgid "This will add space above and below your content. (integer only) "
msgstr ""
"Raum oberhalb und unterhalb des Inhaltsbereichs hinzufügen. (nur Zahlen)"

#: functions/customizer.php:541
msgid "Padding Unit"
msgstr "Padding Einheit"

#: functions/customizer.php:565
msgid "Background Color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: functions/customizer.php:586
msgid "Text Color"
msgstr "Textfarbe"

#: functions/customizer.php:607
msgid "Link Color"
msgstr "Linkfarbe"

#: functions/customizer.php:628
msgid "Link Color Hover"
msgstr "Linkfarbe bei Mouse over"

#: functions/customizer.php:641
msgid "Page Header Advanced"
msgstr "Erweiterte Einstellungen für den Seitenkopf"

#: functions/customizer.php:662 functions/metabox.php:324
msgid "Merge with site header"
msgstr "Mit Seitenkopf zusammenführen"

#: functions/customizer.php:686 functions/metabox.php:330
msgid "Place content behind header (sliders etc..)"
msgstr "Platziere Inhalte hinter dem Seitenkopf (Slider etc..)"

#: functions/customizer.php:711 functions/metabox.php:335
msgid "Site title"
msgstr "Seitentitel"

#: functions/customizer.php:732 functions/metabox.php:340
msgid "Site tagline"
msgstr "Website-Slogan (Untertitel)"

#: functions/customizer.php:753 functions/metabox.php:345
msgid "Transparent navigation"
msgstr "Transparente Navigation"

#: functions/customizer.php:778 functions/metabox.php:351
msgid "Navigation text"
msgstr "Navigationstext"

#: functions/customizer.php:799 functions/metabox.php:356
msgid "Navigation background hover"
msgstr "Hintergrund bei Mouse over"

#: functions/customizer.php:820 functions/metabox.php:361
msgid "Navigation text hover"
msgstr "Text bei Mauskontakt"

#: functions/customizer.php:841 functions/metabox.php:366
msgid "Navigation background current"
msgstr "Hintergrund aktuelles Element"

#: functions/customizer.php:862 functions/metabox.php:371
msgid "Navigation text current"
msgstr "Text für aktuelles Element"

#: functions/customizer.php:875
msgid "Page Header Logo"
msgstr "Kopfbereich Logo"

#: functions/customizer.php:897 functions/metabox.php:128
msgid "Logo"
msgstr "Logo"

#: functions/customizer.php:898
msgid "Replace your logo on the blog."
msgstr "Ersetzen Dein Logo auf dem Blog."

#: functions/functions.php:583 functions/metabox.php:19
msgid "Page Header"
msgstr "Kopfbereich"

#: functions/functions.php:611
msgid "Page Header Position"
msgstr "Seitenkopf-Position"

#: functions/functions.php:614 functions/functions.php:644
msgid "Above Content Area"
msgstr "Über dem Inhaltsbereich"

#: functions/functions.php:615 functions/functions.php:645
msgid "Inside Content Area"
msgstr "Im Inhaltsbereich"

#: functions/functions.php:641
msgid "Single Post Header Position"
msgstr "Position des Beitragsbilds"

#: functions/functions.php:646
msgid "Below Post Title"
msgstr "Unter dem Beitragstitel"

#: functions/functions.php:647
msgid "Hide"
msgstr "Verbergen"

#: functions/ie.php:17
msgid "Warning: This will delete your settings."
msgstr "Warnung: Ihre Einstellungen werden gelöscht."

#: functions/ie.php:19
msgid "Delete Page Header Customizer Settings"
msgstr "Seitenkopf Customizer Einstellungen löschen"

#: functions/ie.php:56
msgid "Export Page Header Customizer Settings"
msgstr "Exportiere Seitenkopf-Einstellungen"

#: functions/metabox.php:126
msgid "Background Video"
msgstr "Hintergrundvideo"

#: functions/metabox.php:130
msgid "Advanced"
msgstr "Erweitert"

#: functions/metabox.php:140
msgid "Insert Image"
msgstr "Bild einfügen"

#: functions/metabox.php:141
msgid "Choose Image"
msgstr "Bild wählen"

#: functions/metabox.php:150
msgid "Remove Image"
msgstr "Bild entfernen"

#: functions/metabox.php:176
msgid "Use \"0\" or leave blank for proportional resizing."
msgstr "Nutze \"0\" oder lasse es leer für eine proportionale Größenänderung."

#: functions/metabox.php:183
msgid "HTML and shortcodes allowed."
msgstr "HTML und Shortcodes erlaubt."

#: functions/metabox.php:188
msgid "Automatically add paragraphs"
msgstr "Absätze automatisch hinzufügen"

#: functions/metabox.php:192
msgid "Add padding"
msgstr "Abstand hinzufügen"

#: functions/metabox.php:196
msgid "Add background image"
msgstr "Hintergrundbild hinzufügen"

#: functions/metabox.php:200
msgid "Parallax effect"
msgstr "Parallax Effekt"

#: functions/metabox.php:204
msgid "Fullscreen"
msgstr "Vollbild"

#: functions/metabox.php:208
msgid "Vertical center content"
msgstr "Vertikal zentriert"

#: functions/metabox.php:214
msgid "Add to excerpt"
msgstr "Zum Blog Auszug hinzufügen"

#: functions/metabox.php:222
msgid "Container type"
msgstr "Container-Typ"

#: functions/metabox.php:230
msgid "Text alignment"
msgstr "Textausrichtung"

#: functions/metabox.php:239
msgid "Top/Bottom padding"
msgstr "Innenabstand oben & unten"

#: functions/metabox.php:249
msgid "Background color"
msgstr "Hintergrundfarbe"

#: functions/metabox.php:254
msgid "Text color"
msgstr "Textfarbe"

#: functions/metabox.php:259
msgid "Link color"
msgstr "Linkfarbe"

#: functions/metabox.php:264
msgid "Link color hover"
msgstr "Linkfarbe bei Mouse over"

#: functions/metabox.php:273
msgid "MP4 file"
msgstr "MP4 Datei"

#: functions/metabox.php:275 functions/metabox.php:282
#: functions/metabox.php:289
msgid "Insert Video"
msgstr "Video einfügen"

#: functions/metabox.php:276 functions/metabox.php:283
#: functions/metabox.php:290
msgid "Choose Video"
msgstr "Video auswählen"

#: functions/metabox.php:280
msgid "OGV file"
msgstr "OGV Datei"

#: functions/metabox.php:287
msgid "WEBM file"
msgstr "WEBM Datei"

#: functions/metabox.php:294
msgid "Overlay color"
msgstr "Farbverlauf"

#: functions/metabox.php:300
msgid "Overwrite your site-wide logo/header on this page."
msgstr "Überschreiben Sie Ihre Website-weiten Logo / Header auf dieser Seite."

#: functions/metabox.php:307
msgid "Header / Logo"
msgstr "Kopfbereich / Logo"

#: functions/metabox.php:307
msgid "Insert Logo"
msgstr "Logo einfügen"

#: functions/metabox.php:308
msgid "Choose Logo"
msgstr "Logo wählen"

#: functions/metabox.php:318
msgid "Remove Logo"
msgstr "Logo entfernen"

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:196
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar. %2$s Zeige Details der Version "
"%3$s details%4$s."

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:204
#, php-format
msgid ""
"There is a new version of %1$s available. %2$sView version %3$s details%4$s "
"or %5$supdate now%6$s."
msgstr ""
"Es ist eine neue Version von %1$s verfügbar.  %2$sZeige Version %3$s details"
"%4$s oder %5$saktualisiere jetzt%6$s."

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:358
msgid "You do not have permission to install plugin updates"
msgstr "Sie haben keine Berechtigung Plugin-Updates zu installieren"

#: inc/EDD_SL_Plugin_Updater.php:358
msgid "Error"
msgstr "Fehler"

#: inc/verify.php:88
msgid "License deactivated."
msgstr "Lizenz deaktiviert."

#: inc/verify.php:92
msgid "License activated."
msgstr "Lizenz aktiviert."

#: inc/verify.php:125
#, php-format
msgid "Updates %s"
msgstr "Updates %s"

#: inc/verify.php:125
msgid "Help"
msgstr "Hilfe"

#: inc/verify.php:150
msgid "License Key"
msgstr "Lizenzschlüssel"

#: inc/verify.php:155
msgid "Update"
msgstr "Aktualisieren"

#: inc/verify.php:240
#, php-format
msgid "Your license key expired on %s."
msgstr "Lizenz am %s abgelaufen."

#: inc/verify.php:247
msgid "Your license key has been disabled."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel wurde deaktiviert."

#: inc/verify.php:252
msgid "Invalid license."
msgstr "Ungültiger Lizenzschlüssel"

#: inc/verify.php:258
msgid "Your license is not active for this URL."
msgstr "Die Lizenz ist für diese URL nicht aktiv."

#: inc/verify.php:263
#, php-format
msgid "This appears to be an invalid license key for %s."
msgstr "Dies scheint ein ungültiger Lizenz-Schlüssel für %s zu sein."

#: inc/verify.php:268
msgid "Your license key has reached its activation limit."
msgstr "Ihr Lizenzschlüssel hat seine Aktivierungslimit erreicht."

#: inc/verify.php:273
msgid "An error occurred, please try again."
msgstr "Ein Fehler ist aufgetreten, versuchen Sie es erneut."

#~ msgid "Page Header Link"
#~ msgstr "Seitenkopf-Link"

#~ msgid "Hard Crop"
#~ msgstr "Zuschneiden"

#~ msgid "Image Width"
#~ msgstr "Bildbreite"

#~ msgid "Image Height"
#~ msgstr "Bildhöhe"

#~ msgid "Fluid"
#~ msgstr "Fluid"

#~ msgid ""
#~ "Choose your content padding in pixels. This will add space above and "
#~ "below your content. (integer only) "
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie Ihren Abstand im Inhaltsbereich in Pixel. Dadurch wird Raum "
#~ "oberhalb und unterhalb Ihrer Inhalte hinzugefügt. (nur ganze Zahlen)"

#~ msgid "Add Image"
#~ msgstr "Bild hinzufügen"

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Neue Version von %1$s verfügbar. <a target=\\“_blank\\“ class=\\“thickbox"
#~ "\\“ href=\\“%2$s\\“>Details zu Version %3$s anzeigen</a>."

#~ msgid ""
#~ "There is a new version of %1$s available. <a target=\"_blank\" class="
#~ "\"thickbox\" href=\"%2$s\">View version %3$s details</a> or <a href=\"%4$s"
#~ "\">update now</a>."
#~ msgstr ""
#~ "Neue Version von %1$s verfügbar. <a target=\"_blank\" class=\"thickbox\" "
#~ "href=\"%2$s\">Details zu Version %3$s anzeigen</a> oder <a href=\"%4$s"
#~ "\">Jetzt updaten</a>."

#~ msgid "License failed."
#~ msgstr "Lizenz ungültig oder nicht vorhanden."

#~ msgid "Add a page header to your blog."
#~ msgstr "Fügen Sie einen Seitenkopf zu Ihrem Blog hinzu."

#~ msgid ""
#~ "This will only show up on the page you have set as your \"Posts Page\". "
#~ "To add a page header to specific pages, use the metabox included while "
#~ "adding your content."
#~ msgstr ""
#~ "Dies wird nur auf der Seite angezeigt, die Sie als Ihre \"Beiträge-Seite"
#~ "\" eingestellt haben. Um einen Seitenkopf für bestimmte Seiten "
#~ "hinzuzufügen, verwenden Sie die Metabox."

#~ msgid "Publish"
#~ msgstr "Veröffentlichen"

#~ msgid "Save Settings"
#~ msgstr "Einstellungen speichern"

#~ msgid ""
#~ "Use these options to add a page header to your Blog. Add page headers to "
#~ "your pages by using the metabox while editing them."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie diese Optionen, um einen Seitenkopf zu Ihrem Blog "
#~ "hinzufügen. Fügen Sie Seitenköpfe zu Ihren Seiten, mithilfe der Metabox "
#~ "beim Bearbeiten, hinzu."

#~ msgid "Image Options"
#~ msgstr "Bildoptionen"

#~ msgid "Upload an image to use in your page header"
#~ msgstr "Hochladen eines Bildes zur Verwendung im Seitenkopf"

#~ msgid ""
#~ "Choose your image height in pixels. Use \"0\" or leave blank to calculate "
#~ "height based on width. (integer only, default is 0) "
#~ msgstr ""
#~ "Wählen Sie die Höhe des Bildes in Pixel. Verwenden Sie \"0\" oder lassen "
#~ "Sie das Feld frei, um die Höhe zu berechnen. (Integer, Standard ist 0)"

#~ msgid "Content Options"
#~ msgstr "Inhaltsoptionen"

#~ msgid "Add content to your page header"
#~ msgstr "Hinzufügen von Inhalten zu Ihrem Seitenkopf"

#~ msgid "Link Hover Color"
#~ msgstr "Linkfarbe bei Mouse over"

#~ msgid "Metabox configuration is required to have an ID parameter"
#~ msgstr ""
#~ "Metabox Konfiguration ist erforderlich, um eine ID-Parameter zu erhalten"

#~ msgid "Click to toggle"
#~ msgstr "Klicken Sie zum Umschalten"

#~ msgid "Please Try Again"
#~ msgstr "Bitte versuchen Sie es erneut."

#~ msgid "Remove Embed"
#~ msgstr "Einbindungscode entfernen"

#~ msgid "No oEmbed Results Found for %s. View more info at"
#~ msgstr "Keine oEmbed gefunden für%s. Weitere Infos unter"

#~ msgid "Add Group"
#~ msgstr "Gruppe hinzufügen"

#~ msgid "Remove Group"
#~ msgstr "Gruppe entfernen"

#~ msgid "None"
#~ msgstr "Keine"

#~ msgid "Add Row"
#~ msgstr "Zeile hinzufügen"

#~ msgid "Remove"
#~ msgstr "Entfernen"

#~ msgid "No terms"
#~ msgstr "Keine Begriffe"

#~ msgid "Add or Upload Files"
#~ msgstr "Hinzufügen oder Dateien hochladen"

#~ msgid "Add or Upload File"
#~ msgstr "Hinzufügen oder Dateien hochladen"

#~ msgid "File:"
#~ msgstr "Datei:"

#~ msgid "Download"
#~ msgstr "Herunterladen"

#~ msgid "Clear"
#~ msgstr "Entfernen"

#~ msgid "Default"
#~ msgstr "Standard"

#~ msgid "Select Color"
#~ msgstr "Farbe auswählen"

#~ msgid "Current Color"
#~ msgstr "Aktuelle Farbe"

#~ msgid "mm/dd/yy"
#~ msgstr "mm/dd/yy"

#~ msgid "Sunday, Monday, Tuesday, Wednesday, Thursday, Friday, Saturday"
#~ msgstr "Sonntag, Montag, Dienstag, Mittwoch, Donnerstag, Freitag, Samstag"

#~ msgid "Su, Mo, Tu, We, Th, Fr, Sa"
#~ msgstr "So, Mo, Di, Mi, Do, Fr, Sa"

#~ msgid "Sun, Mon, Tue, Wed, Thu, Fri, Sat"
#~ msgstr "Son, Mon, Die, Mit, Don, Fre, Sam"

#~ msgid ""
#~ "January, February, March, April, May, June, July, August, September, "
#~ "October, November, December"
#~ msgstr ""
#~ "Januar, Februar, März, April, Mai, Juni, Juli, August, September, "
#~ "Oktober, November, Dezember"

#~ msgid "Jan, Feb, Mar, Apr, May, Jun, Jul, Aug, Sep, Oct, Nov, Dec"
#~ msgstr "Jan, Feb, Mar, Apr, Mai, Jun, Jul, Aug, Sep, Okt, Nov, Dez"

#~ msgid "Next"
#~ msgstr "Vorwärts"

#~ msgid "Prev"
#~ msgstr "Vorheriger"

#~ msgid "Today"
#~ msgstr "Heute"

#~ msgid "Done"
#~ msgstr "Fertig"

#~ msgid "Choose Time"
#~ msgstr "Zeit wählen"

#~ msgid "Time"
#~ msgstr "Zeit"

#~ msgid "Hour"
#~ msgstr "Stunde"

#~ msgid "Minute"
#~ msgstr "Minute"

#~ msgid "Second"
#~ msgstr "Sekunde"

#~ msgid "Now"
#~ msgstr "Jetzt"

#~ msgid "hh:mm TT"
#~ msgstr "hh: mm TT"

#~ msgid "Use this file"
#~ msgstr "Diese Datei verwenden"

#~ msgid "Select / Deselect All"
#~ msgstr "Alles / Nichts auswählen"

#~ msgid "Save"
#~ msgstr "Speichern"

#~ msgid "Use \"0\" or leave blank to calculate height based on width."
#~ msgstr ""
#~ "Verwenden Sie \"0\" oder lassen Sie das Feld frei, um die Höhe basierend "
#~ "auf der Breite zu berechnen."

#~ msgid "Use image (from image tab) as a background image?"
#~ msgstr "Verwende Bild (von Registerkarte Bild) als Hintergrundbild?"

#~ msgid "Add parallax effect to background image?"
#~ msgstr "Parallax Effekt hinzufügen?"

#~ msgid "Make background image full screen?"
#~ msgstr "Hintergrundbild als Vollbild anzeigen?"

#~ msgid "Center your content vertically?"
#~ msgstr "Ihre Inhalte vertikal zentrieren?"

#~ msgid "Add to blog excerpt (if no Featured Image is set)"
#~ msgstr "Zum Blog Auszug hinzufügen (wenn kein Beitragsbild gesetzt ist)"

#~ msgid ""
#~ "Want updates served directly to your Dashboard? Activate the email you "
#~ "purchased your add-ons with here."
#~ msgstr ""
#~ "Möchtest Du die Updates direkt auf dem Dashboard? Aktiviere Deine E-Mail "
#~ "mit der Du bezahlt hast."

#~ msgid "Email"
#~ msgstr "E-Mail"

#~ msgid "Deactivate Email"
#~ msgstr "E-Mail deaktivieren"

#~ msgid "Activate Email"
#~ msgstr "E-Mail aktivieren"

#~ msgid "Save Email"
#~ msgstr "E-Mail speichern"

#~ msgid "Enable All Updates"
#~ msgstr "Alle Updates aktivieren"

#~ msgid "Disable Updates"
#~ msgstr "Updates deaktivieren"

#~ msgid "Enable Updates"
#~ msgstr "Updates aktivieren"

#~ msgid "Email activation failed. This email does not exist in our records."
#~ msgstr ""
#~ "Email-Aktivierung ist fehlgeschlagen. Diese e-Mail ist nicht in unseren "
#~ "Aufzeichnungen vorhanden."

#~ msgid "Email activated."
#~ msgstr "E-Mail aktiviert."

#~ msgid "Email deactivated."
#~ msgstr "E-Mail deaktiviert."

#~ msgid "Licenses activated."
#~ msgstr "Lizenzen aktiviert."

#~ msgid "Deactivation failed."
#~ msgstr "Deaktivierung ist fehlgeschlagen."

#~ msgid "Hard Crop Position"
#~ msgstr "Position des zugeschnittenen Bildes"

#~ msgid "Choose where to crop the image."
#~ msgstr "Wählen Sie, wo Sie das Bild zuschneiden."

#~ msgid "Top Left"
#~ msgstr "Oben links"

#~ msgid "Top Right"
#~ msgstr "Oben rechts"

#~ msgid "Bottom Left"
#~ msgstr "Unten links"

#~ msgid "Bottom Right"
#~ msgstr "Unten rechts"

#~ msgid "Image Crop Position"
#~ msgstr "Position des zugeschnittenen Bildes"

#~ msgid "Top left"
#~ msgstr "Oben links"

#~ msgid "Top right"
#~ msgstr "Oben rechts"

#~ msgid "Bottom left"
#~ msgstr "Unten links"

#~ msgid "Bottom right"
#~ msgstr "Unten rechts"

#~ msgid ""
#~ "Note: You've chosen content to show as your page header. Remove the "
#~ "content and save to use the image below."
#~ msgstr ""
#~ "Hinweis: Sie haben Inhalte als Ihre Kopfzeile anzeigen ausgewählt. "
#~ "Entfernen Sie den Inhalt und speichern Sie, um das Bild unten zu "
#~ "verwenden."

#~ msgid "Background type"
#~ msgstr "Hintergrundtyp"

#~ msgid "Add parallax effect?"
#~ msgstr "Parallax Effekt hinzufügen?"

#~ msgid "verified"
#~ msgstr "bestätigt"

#~ msgid "Deactivate"
#~ msgstr "Deaktivieren"

#~ msgid "unverified"
#~ msgstr "Ungeprüft"

#~ msgid "Activate"
#~ msgstr "Aktivieren"

#~ msgid "Deactivate License"
#~ msgstr "Lizenz deaktivieren"

#~ msgid "active"
#~ msgstr "aktiv"

#~ msgid "Activate License"
#~ msgstr "Lizenz aktivieren"

#~ msgid "inactive"
#~ msgstr "inaktiv"

#~ msgid "Generate Page Header License Key"
#~ msgstr "Seitenkopf-Lizenz-Schlüssel generieren"

#~ msgid "No image URL has been entered."
#~ msgstr "Es wurde keine Bild-URL eingegeben."

#~ msgid "At least one of width or height must be a number."
#~ msgstr "Die Breite oder Höhe muss eine Zahl sein."

#~ msgid "Failed to get $file_path information using \"@getimagesize\"."
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Abrufen der $file_path Informationen mithilfe von "
#~ "\"@getimagesize\"."

#~ msgid "Resize path invalid (GIF)"
#~ msgstr "Pfad zur Größenänderung ist falsch (GIF)"

#~ msgid "Resize path invalid (PNG)."
#~ msgstr "Pfad zur Größenänderung ist falsch (PNG)"

#~ msgid "Resize path invalid (JPG)."
#~ msgstr "Pfad zur Größenänderung ist falsch (JPG)"

#~ msgid "Failed to get $dest_file_name (resized image) info via @getimagesize"
#~ msgstr ""
#~ "Fehler beim Abrufen der $dest_file_name (geänderte Bildgröße) Info über "
#~ "@getimagesize"

#~ msgid ""
#~ "Activate your addons by entering the email you purchased them with below. "
#~ "Save and verify, then your purchased addons will appear below for "
#~ "activation."
#~ msgstr ""
#~ "Aktivieren Sie Ihre Addons durch Eingabe der e-Mail, die Sie beim Kauf "
#~ "genutzt haben. Speichern Sie zur Überprüfung und anschließend stehen die "
#~ "gekauften Addons zur Verfügung."

#~ msgid "Status"
#~ msgstr "Status"

#~ msgid "Action"
#~ msgstr "Aktion"

#~ msgid "Refresh"
#~ msgstr "Aktualisieren"

#~ msgid "Verify Email"
#~ msgstr "E-Mail bestätigen"

#~ msgid "Activate All"
#~ msgstr "Alle aktivieren"

#~ msgid "Product"
#~ msgstr "Produkt"

#~ msgid "Version"
#~ msgstr "Version"

#~ msgid "Once Every 3 Days"
#~ msgstr "Einmal alle 3 Tage"
