# Translation of Themes - Twenty Sixteen in Catalan
# This file is distributed under the same license as the Themes - Twenty Sixteen package.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2019-06-15 12:44:38+0000\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: GlotPress/3.0.0-alpha.2\n"
"Language: ca\n"
"Project-Id-Version: Themes - Twenty Sixteen\n"

#. Theme Name of the theme
#: inc/block-patterns.php:17 inc/block-patterns.php:57
msgid "Twenty Sixteen"
msgstr "Twenty Sixteen"

#. Description of the theme
msgid "Twenty Sixteen is a modernized take on an ever-popular WordPress layout — the horizontal masthead with an optional right sidebar that works perfectly for blogs and websites. It has custom color options with beautiful default color schemes, a harmonious fluid grid using a mobile-first approach, and impeccable polish in every detail. Twenty Sixteen will make your WordPress look beautiful everywhere."
msgstr "Twenty Sixteen és una revisió modernitzada de la distribució més famosa de tots els temps del WordPress - una distribució horitzontal amb una barra lateral opcional a la dreta que funciona perfectament en blogs i llocs web. Té opcions de colors personalitzats, amb paletes de color boniques per defecte, una harmoniosa graella fluida utilitzant el patró «mòbil primer», i acabats impecables en tots els detalls. Twenty Sixteen farà que el vostre WordPress es vegi preciós a tot arreu."

#: functions.php:205
msgid "Bright Red"
msgstr "Vermell brillant"

#: functions.php:200
msgid "Dark Red"
msgstr "Vermell fosc"

#: functions.php:190
msgid "Dark Brown"
msgstr "Marró fosc"

#: functions.php:185
msgid "Light Blue"
msgstr "Blau clar"

#: functions.php:180
msgid "Bright Blue"
msgstr "Blau brillant"

#: functions.php:175
msgid "Blue Gray"
msgstr "Gris blavós"

#: functions.php:170
msgid "White"
msgstr "Blanc"

#: functions.php:165
msgid "Light Gray"
msgstr "Gris clar"

#: functions.php:155
msgid "Dark Gray"
msgstr "Gris fosc"

#: functions.php:195
msgid "Medium Brown"
msgstr "Marronós"

#: functions.php:160
msgid "Medium Gray"
msgstr "Grisenc"

#. translators: %s: Post title.
#: image.php:88 template-parts/content-page.php:39
#: template-parts/content-search.php:28 template-parts/content-search.php:43
#: template-parts/content-single.php:47 template-parts/content.php:53
msgid "Edit<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Edita <span class=\"screen-reader-text\">«%s»</span>"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:195 template-parts/content.php:29
msgid "Continue reading<span class=\"screen-reader-text\"> \"%s\"</span>"
msgstr "Continua llegint <span class=\"screen-reader-text\">«%s»</span>"

#: inc/customizer.php:347
msgid "Red"
msgstr "Rouge"

#. translators: %s: Post title.
#: comments.php:31
msgctxt "comments title"
msgid "One thought on &ldquo;%s&rdquo;"
msgstr "Una resposta a «%s»"

#: searchform.php:16
msgctxt "submit button"
msgid "Search"
msgstr "Cerca"

#: searchform.php:14
msgctxt "placeholder"
msgid "Search &hellip;"
msgstr "Cerca &hellip;"

#: searchform.php:13
msgctxt "label"
msgid "Search for:"
msgstr "Buscar per:"

#: footer.php:17
msgid "Footer Primary Menu"
msgstr "Menú principal del peu de pàgina"

#: footer.php:30
msgid "Footer Social Links Menu"
msgstr "Menú d'enllaços socials del peu de pàgina"

#: functions.php:273
msgid "Add widgets here to appear in your sidebar."
msgstr "Afegiu ginys aquí que apareixeran a la barra lateral."

#: template-parts/content.php:14
msgid "Featured"
msgstr "Destacat"

#: template-parts/content-none.php:33
msgid "It seems we can&rsquo;t find what you&rsquo;re looking for. Perhaps searching can help."
msgstr "Sembla que no hem trobat el que buscàveu. Potser hi ajudaria una cerca."

#: template-parts/content-none.php:28
msgid "Sorry, but nothing matched your search terms. Please try again with some different keywords."
msgstr "No s'ha trobat res que coincideixi amb els termes cercats. Proveu de nou amb altres paraules clau diferents."

#. translators: %s: Post editor URL.
#: template-parts/content-none.php:22
msgid "Ready to publish your first post? <a href=\"%1$s\">Get started here</a>."
msgstr "Preparats per publicar la primera entrada? <a href=\"%1$s\">Comenceu aquí</a>."

#: template-parts/content-none.php:13
msgid "Nothing Found"
msgstr "No s'ha trobat res"

#. translators: %s: The post author display name.
#: template-parts/biography.php:35
msgid "View all posts by %s"
msgstr "Mostra totes les entrades de %s"

#: template-parts/biography.php:28
msgid "Author:"
msgstr "Autor:"

#: single.php:42
msgid "Previous post:"
msgstr "Entrada anterior:"

#: single.php:39
msgid "Next post:"
msgstr "Entrada següent:"

#: single.php:41
msgid "Previous"
msgstr "Anterior"

#: single.php:38
msgid "Next"
msgstr "Següent"

#. translators: %s: The search query.
#: search.php:21
msgid "Search Results for: %s"
msgstr "Resultats de la cerca de: %s"

#: inc/template-tags.php:113
msgctxt "Used before tag names."
msgid "Tags"
msgstr "Etiquetes"

#: inc/template-tags.php:104
msgctxt "Used before category names."
msgid "Categories"
msgstr "Categories"

#: inc/template-tags.php:100 inc/template-tags.php:109
msgctxt "Used between list items, there is a space after the comma."
msgid ", "
msgstr ", "

#: inc/template-tags.php:84
msgctxt "Used before publish date."
msgid "Posted on"
msgstr "Publicat el"

#: inc/template-tags.php:40
msgctxt "Used before post format."
msgid "Format"
msgstr "Format"

#. translators: %s: Post title.
#: inc/template-tags.php:53
msgid "Leave a comment<span class=\"screen-reader-text\"> on %s</span>"
msgstr "Deixa un comentari<span class=\"screen-reader-text\"> a %s</span>"

#: inc/template-tags.php:26
msgctxt "Used before post author name."
msgid "Author"
msgstr "Autor"

#: functions.php:210 inc/customizer.php:357
msgid "Yellow"
msgstr "Groc"

#: inc/customizer.php:337
msgid "Gray"
msgstr "Gris"

#: inc/customizer.php:327
msgid "Dark"
msgstr "Fosc"

#: inc/customizer.php:317
msgid "Default"
msgstr "Predeterminat"

#: inc/customizer.php:242
msgid "Secondary Text Color"
msgstr "Color del text secundari"

#: inc/customizer.php:221
msgid "Main Text Color"
msgstr "Color del text primary"

#: inc/customizer.php:200
msgid "Link Color"
msgstr "Color dels enllaços"

#: inc/customizer.php:176
msgid "Page Background Color"
msgstr "Color del fons de la pàgina"

#: image.php:107 single.php:31
msgctxt "Parent post link"
msgid "<span class=\"meta-nav\">Published in</span><span class=\"post-title\">%title</span>"
msgstr "<span class=\"meta-nav\">Publicat en</span><span class=\"post-title\">%title</span>"

#: inc/customizer.php:153
msgid "Base Color Scheme"
msgstr "Esquema de color base"

#. translators: %s: The current WordPress version.
#: inc/back-compat.php:45 inc/back-compat.php:62 inc/back-compat.php:85
msgid "Twenty Sixteen requires at least WordPress version 4.4. You are running version %s. Please upgrade and try again."
msgstr "Twenty Sixteen requereix com a mínim la versió 4.4 de WordPress. Esteu executant la versió %s. Actualitzeu i proveu de nou."

#: image.php:77
msgctxt "Used before full size attachment link."
msgid "Full size"
msgstr "Mida sencera"

#: image.php:58 template-parts/content-page.php:24
#: template-parts/content-single.php:26 template-parts/content.php:36
msgid "Pages:"
msgstr "Pàgines:"

#: image.php:26
msgid "Next Image"
msgstr "Imatge següent"

#: image.php:25
msgid "Previous Image"
msgstr "Imatge anterior"

#: header.php:50
msgid "Menu"
msgstr "Menú"

#: header.php:28
msgid "Skip to content"
msgstr "Vés al contingut"

#: functions.php:423
msgid "expand child menu"
msgstr "amplia el menú fill"

#: functions.php:424
msgid "collapse child menu"
msgstr "contrau el menú fill"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Inconsolata, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:342
msgctxt "Inconsolata font: on or off"
msgid "on"
msgstr "activa"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Montserrat, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:334
msgctxt "Montserrat font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#. translators: If there are characters in your language that are not supported
#. by Merriweather, translate this to 'off'. Do not translate into your own
#. language.
#: functions.php:326
msgctxt "Merriweather font: on or off"
msgid "on"
msgstr "on"

#: functions.php:295
msgid "Content Bottom 2"
msgstr "Contingut inferior 2"

#: functions.php:283
msgid "Content Bottom 1"
msgstr "Contingut inferior 1"

#: functions.php:285 functions.php:297
msgid "Appears at the bottom of the content on posts and pages."
msgstr "Apareix baix del contingut d'entrades i pàgines."

#: functions.php:271
msgid "Sidebar"
msgstr "Barra lateral"

#: functions.php:93 header.php:67
msgid "Social Links Menu"
msgstr "Menú d'enllaços socials"

#: functions.php:92 header.php:54
msgid "Primary Menu"
msgstr "Menú principal"

#. translators: %s: WordPress
#: footer.php:63
msgid "Proudly powered by %s"
msgstr "Gràcies al %s"

#: comments.php:71
msgid "Comments are closed."
msgstr "Els comentaris estan tancats."

#. translators: 1: Number of comments, 2: Post title.
#: comments.php:35
msgctxt "comments title"
msgid "%1$s thought on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgid_plural "%1$s thoughts on &ldquo;%2$s&rdquo;"
msgstr[0] "Una resposta a «%2$s»"
msgstr[1] "%1$s respostes a «%2$s»"

#: archive.php:54 image.php:62 index.php:51 search.php:46
#: template-parts/content-page.php:28 template-parts/content-single.php:30
#: template-parts/content.php:40
msgid "Page"
msgstr "Pàgina"

#: archive.php:53 index.php:50 search.php:45
msgid "Next page"
msgstr "Pàgina següent"

#: archive.php:52 index.php:49 search.php:44
msgid "Previous page"
msgstr "Pàgina anterior"

#: 404.php:21
msgid "It looks like nothing was found at this location. Maybe try a search?"
msgstr "Sembla que no s'ha trobat res aquí. Voleu intentar una cerca?"

#: 404.php:17
msgid "Oops! That page can&rsquo;t be found."
msgstr "Aquesta pàgina no es pot trobar."

#. Author of the theme
msgid "the WordPress team"
msgstr "L'equip del WordPress"

#. Theme URI of the theme
msgid "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"
msgstr "https://wordpress.org/themes/twentysixteen/"

#. Author URI of the theme
#: footer.php:60
msgid "https://wordpress.org/"
msgstr "https://wordpress.org/"
